CHAPITREII 39 1. CADRE OPĂRATOIRE 39 1.1 L'institutionnalisation comme concept 39 1.2 Principale question de recherche 42 1.3 Sous-questions de recherche 43 2. MĂTHODOLOGIE 47 2.1 Choix de la mĂ©thode de recherche et choix de l'objet de recherche 47 2.2 Discussion autour du choix de l'organisme d'insertion Ă©tudiĂ©: 48
Saison1 : Episode 10/13 - Chapitre dix : secrets et péchés. AprÚs avoir passé quelques temps avec les Blossom, Archie en a beaucoup appris sur ce qui motive leurs actes. Pendant ce temps, Betty apprend que c'est bientÎt l'anniversaire
RĂ©sumĂ©de la premiĂšre partie de La planĂšte des singes de Pierre Boulle Chapitre I Lors de leurs vacances dans lâespace, Jinn et Phillys rĂ©cupĂšrent une bouteille contenant un message Ă©crit dans un langage terrien. Chapitre II Ce message retrace lâhistoire dâune mission dâexploration vers lâĂ©toile supergĂ©ante BĂ©telgeuse en lâan 2500.
RĂ©sumĂ© DĂ©tails. Ils sont dix Ă avoir reçu lâinvitation : des vacances dâĂ©tĂ© sur lâĂźle du Soldat ! VoilĂ une proposition Ă laquelle personne ne saurait rĂ©sister. Non seulement câest gratuit, mais lâĂźle a tant fait parler dâelle ! Chacun se demande qui est son nouveau propriĂ©taire â une star dâHollywood, un
Textedu Chapitre "CHAPITRE IV â UN PĂRE ET UN FILS" Atramenta. Retour Ă l'accueil Atramenta . Le Rouge et le Noir Par Henri Beyle Stendhal. Ćuvre du domaine public. Date de publication sur Atramenta : 10 mars 2011 Ă 13h29. DerniĂšre modification : 2 juillet 2014 Ă 12h15. Vous ĂȘtes en mode "plein Ă©cran". Lire en mode normal (façon ereader) CHAPITRE IV â
yOhuRJb. Cet article concerne les liens complets de The Amazing Son in Law. Vous trouverez les liens vers tous les chapitres directement sur cette page. Vous pouvez vous abonner Ă notre site Web et obtenir gratuitement les derniĂšres mises Ă jour sur les publications des derniers chapitres et romans. Vous aimez lire le roman? Veuillez nous soutenir PrĂ©sentation de The Amazing Son in Law Novel Ce roman parle de cupiditĂ©, d'Ă©goĂŻsme, d'arrogance et des autres personnages humains de base de la manipulation et du curry favorisant. Chaque aspect de la nature humaine porte son contraire. The amazing gendre tĂ©lĂ©chargement PDF gratuit par Lord Leaf Vous pouvez lire le roman ici sur le site. Vous devez simplement vous abonner au blog et lire le roman en ligne au lieu de tĂ©lĂ©charger le PDF du roman. Vous pouvez vous abonner ici Le monde est en effet en Ă©tat de guerre entre le mauvais et le bien, le mal et le noble. Quand d'un cĂŽtĂ©, il n'y a rien d'autre que la cupiditĂ©. Vous trouverez en revanche gĂ©nĂ©rositĂ© et pardon. La souffrance s'accompagne de la croissance de la tranquillitĂ© et de la patience humaines. En lisant l'histoire de The Amazing Son in Law, il vous apparaĂźtra que peu importe la façon dont le monde vous traite, attendez le jour oĂč il favorise chacun de vos mouvements. Chapitre 01 Ă 1000 Lisez les chapitres 01 Ă 1000 du roman en utilisant le lien ci-dessous; Chapitre 1001 Ă 2000 Lisez les chapitres 1001 Ă 2000 du roman en utilisant le lien ci-dessous ; Chapitre 2001 Ă 3000 Utilisez le lien ci-dessous pour lire les chapitres 2001 Ă 3000 du Lord Leaf Novel ; Chapitre 3001 Ă 4000 Lien ci-dessous; Chapitre 4001 Ă 5000 Voici le lien Ă lire des chapitres 4001 Ă 5000 de ce roman The Amazing Son in Law Roman Lire en ligne Voulez-vous lire le roman chinois complet Ă©crit par Lord Leaf ? si vous le faites, voici le lien vers chaque chapitre auquel vous souhaitez accĂ©der. Vous pouvez commencer depuis le dĂ©but ou sauter Ă n'importe quelle section. Une chose Ă garder Ă l'esprit est que le gendre Incroyable les noms des personnages principaux ont Ă©tĂ© modifiĂ©s. Alors que le scĂ©nario et l'intrigue du roman restent tels qu'ils sont. Alors profitez de votre lecture et n'oubliez pas de partager ceci avec vos amis.
Deprecated Function create_function is deprecated in /home/etiopatha/www/wp-includes/pomo/ on line 208 Deprecated Function create_function is deprecated in /home/etiopatha/www/wp-includes/pomo/ on line 208 Deprecated Function create_function is deprecated in /home/etiopatha/www/wp-includes/pomo/ on line 208 Deprecated Function create_function is deprecated in /home/etiopatha/www/wp-includes/pomo/ on line 208 Deprecated Function create_function is deprecated in /home/etiopatha/www/wp-includes/pomo/ on line 208 résumé de livre par chapitre 06 82 75 43 59 36 rue du Chesnoy 45200 Amilly Menu
La planĂšte des singes un roman de science-fiction ⊠Câest en 1963 que paraĂźt le plus connu des romans de Pierre Boulle, La PlanĂšte des singes. Le rĂ©cit se prĂ©sente comme le manuscrit » dâun voyage fait par des explorateurs sur une planĂšte ressemblant beaucoup Ă la Terre, mais gouvernĂ©e par des singes. Le manuscrit est dĂ©couvert, flottant dans lâespace, par deux personnages dont ne connaĂźt que les prĂ©noms, Jinn et Phyllis. ⊠qui Ă©voque, sans jamais le dire clairement, une dystopie Le lecteur suit alors lâodyssĂ©e dâUlysse MĂ©rou, le narrateur, qui pĂ©nĂštre toujours plus profondĂ©ment les arcanes de la sociĂ©tĂ© simiesque. Les pĂ©ripĂ©ties du narrateur font croĂźtre un malaise chez le lecteur, qui est amenĂ© Ă se demander si la planĂšte des singes » ne serait pas la Terre vue depuis un trĂšs lointain futur. La situation se complique encore Ă lâavant-dernier chapitre pendant lequel le retour sur Terre est lâoccasion de mĂȘler deux perceptions de la rĂ©alitĂ©, Ă savoir, dâune part, la Terre que le lecteur connaĂźt et dâautre part la Terre dominĂ©e par les singes telle que le roman la dĂ©crit. Mieux encore, la fin du livre inverse la situation de dĂ©part et montre que le lecteur sâest trompĂ© en supposant que câĂ©taient des humains qui dĂ©couvraient le manuscrit » par lequel sâouvre lâhistoire⊠RĂ©sumĂ© de la premiĂšre partie de La planĂšte des singes de Pierre Boulle Chapitre I Lors de leurs vacances dans lâespace, Jinn et Phillys rĂ©cupĂšrent une bouteille contenant un message Ă©crit dans un langage terrien. Chapitre II Ce message retrace lâhistoire dâune mission dâexploration vers lâĂ©toile supergĂ©ante BĂ©telgeuse en lâan 2500. LâexpĂ©dition comprend le professeur Antelle, Arthur Levain, un jeune physicien, et Ulysse MĂ©rou, le journaliste narrateur de ce rĂ©cit. Un chimpanzĂ©, Hector, est aussi du voyage. Ils atteignent enfin lâĂ©toile aprĂšs une traversĂ©e interminable. Chapitre III Il dĂ©couvre une planĂšte qui ressemble Ă la terre, la survole dans une chaloupe avant dâatterrir au milieu de la jungle, loin de la grande ville Chapitre IV Dans ce passage de la PlanĂšte des singes, pour vĂ©rifier que lâair de la planĂšte est respirable, il enlĂšve le scaphandre du chimpanzĂ© Hector, qui sâenfuit dans la forĂȘt. RassurĂ©, lâĂ©quipage explore les lieux sans scaphandre et baptise la planĂšte Soror ». Ils dĂ©couvrent des empreintes de pied humain prĂšs dâune cascade. Chapitre V Ces traces sont celles dâune jeune fille. Nue et dâune beautĂ© stupĂ©fiante, elle se comporte comme un animal apeurĂ© en profĂ©rant des sons gutturaux incomprĂ©hensibles. Une fois amadouĂ©e, elle nage avec eux. Mais au retour dâHector de la jungle, elle lâĂ©trangle et sâenfuit. Ulysse MĂ©rou la nomme Nova. Chapitre VI Le lendemain, de retour Ă la cascade, la jeune fille ramĂšne des membres de sa tribu qui nagent avec lâĂ©quipage. Ulysse MĂ©rou tente en vain dâĂ©tablir le contact avec ses hommes qui sâenfuient sur la rive devant le rire des membres de lâĂ©quipage. Ces derniers tentent de regagner leur fusĂ©e. ChapitreVII Les autochtones de la PlanĂšte des singes capturent les explorateurs et les conduisent Ă leur campement aprĂšs plusieurs heures de torture. AffamĂ©s, les trois hommes mangent les fruits que Nova leur procurent. Ensuite, elle aide Ulysse Ă construire une niche et se couche prĂšs de lui. Chapitre VIII Au rĂ©veil, Ulysse tente un rapprochement avec Nova. Soudain, un vacarme fait fuir les autochtones et les prisonniers, Ă lâexception dâAntelle. Des coups de fusil retentissent et ils assistent Ă un spectacle Ă©trange, cachĂ©s derriĂšre des buissons. Chapitre IX Un grand gorille, habillĂ© comme un humain et portant des gants noirs, est en train de tirer sur les fugitifs comme Ă la chasse. Ulysse et Arthur tentent de sâĂ©chapper mais ce dernier est tuĂ© et Ulysse est fait prisonnier par les singes. Chapitre X EmbarquĂ©s dans des cages montĂ©es sur charriots, ils sâarrĂȘtent devant des guenons habillĂ©es avec soin. Elles fĂ©licitent les chasseurs de leurs prises qui sont photographiĂ©es. Apercevant le cadavre dâArthur Levain, Ulysse, le hĂ©ro de la PlanĂšte des singes, Ă©clate de rire et manque dâĂȘtre tuĂ© par les autres prisonniers. SauvĂ© par les singes, il se retrouve dans la cage de Nova. Chapitre XI de la PlanĂšte des singes Le convoi roule toute la nuit. Ulysse arrive Ă la conclusion que les humains de cette planĂšte auraient dressĂ© les singes qui auraient Ă©voluĂ©, avant de sâendormir contre Nova. Chapitre XII ArrivĂ© dans la ville, Ulysse, un des personnages du roman de Pierre Boulle, doit se rendre Ă lâĂ©vidence la citĂ© est civilisĂ©e mais habitĂ©e et dirigĂ©e par des singes. JetĂ© dans une cage juste en face de celle de Nova, il tente dâĂ©tablir un contact avec ses gardiens qui se moquent de lui. Chapitre XIII Le lendemain, prĂ©venue par les gardiens, un chimpanzĂ© femelle nommĂ© Zira vient lâobserver. Il rĂ©ussit Ă Ă©tablir le contact par un sourire et une poignĂ©e de main. Chapitre XIV Les gardiens font passer une batterie de tests Ă Ulysse qui sâĂ©nerve beaucoup. Chapitre XV Zira prĂ©vient Ă son tour son supĂ©rieur, un orang-outang nommĂ© ZaĂŻus. MalgrĂ© les rĂ©sultats obtenus, ZaĂŻus reste persuadĂ© quâil sâagit dâun cas de dressage rĂ©ussi et non dâune intelligence personnelle. Chapitre XVI Il dĂ©cide de faire subir le test sur lâinstinct sexuel Ă Ulysse et Nova. Chapitre XVII Les gardiens les poussent Ă sâaccoupler mais Zira sây oppose. MĂ©content, ZaĂŻus retire Nova de sa cage et la donne Ă un autre mĂąle. Devant la fureur dâUlysse, il la remet dans sa cage. DeuxiĂšme partie du roman de Pierre Boulle Chapitre I Ulysse apprend quelques mots de simien et gagne la confiance de ces deux gardiens. Il se fait comprendre de Zira en dessinant la figure du thĂ©orĂšme de Pythagore et le systĂšme de BĂ©telgeuse sur son carnet. Ce qui rend Nova jalouse. Lorsque ZaĂŻus entre dans la cage, pour son inspection, Zina lui fait cacher le dessin. Chapitre II Zira apprend le langage humain. Zira rĂ©vĂšle Ă Ulysse que les primates se voient comme des ĂȘtres supĂ©rieurs douĂ©s de raison et que les hommes sont des animaux. Elle lui parle de son fiancĂ© CornĂ©lius, un grand savant quâelle souhaite lui faire rencontrer. Chapitre III de la PlanĂšte des singes Ulysse sort pour la premiĂšre fois depuis trois mois de lâInstitut des recherches biologiques. Zina le garde en laisse. Comme il est gĂȘnĂ© par sa nuditĂ©, elle lui fait faire le tour de la ville Ă lâarriĂšre de sa voiture. Chapitre IV Zira lui apprend quâil a Ă©chappĂ© Ă une opĂ©ration du cerveau Ă des fins dâĂ©tudes. Il rencontre CornĂ©lius qui approuve le plan de Zira il doit dissimuler son intelligence jusquâau congrĂšs des savants biologistes oĂč ZaĂŻus a lâintention de le prĂ©senter. Zira le ramĂšne Ă sa cage. Chapitre V Ulysse maĂźtrise bientĂŽt le simien et apprend lâorganisation politique et culturelle de la sociĂ©tĂ© des singes grĂące aux livres fournis par Zira. Chapitre VI Au cours des promenades avec Zira, il prĂ©pare le discours du congrĂšs avec CornĂ©lius. Il retrouve le professeur Antelle au parc zoologique oĂč il doit se rĂ©soudre Ă le laisser. Chapitre VII Les deux premiers jours du congrĂšs, son cas partage les savants en deux clans. ZaĂŻus discourt longuement et tente de lui faire faire des tours. Quand il prend la parole, son discours en simien Ă©tonne le congrĂšs. Chapitre VIII Dans ce passage de la PlanĂšte des singes, il est acclamĂ© aprĂšs la rĂ©vĂ©lation de son secret et lâappel Ă la fraternitĂ© entre les singes et les hommes. Chapitre IX Le congrĂšs demande sa libĂ©ration et renvoie ZaĂŻus. Ulysse devient le collaborateur de CornĂ©lius, nommĂ© directeur de lâinstitut. Il veut faire libĂ©rer le professeur Antelle, mais celui-ci, dĂ©jĂ conditionnĂ©, ne le reconnaĂźt pas. TroisiĂšme partie de la planĂšte des singes Chapitre I Ulysse Ă©tudie les hommes et tente vainement de les faire parler. CornĂ©lius lâinvite Ă se rendre sur un site de fouilles archĂ©ologiques prometteuses. Chapitre II Ils arrivent sur le lieu des fouilles en avion. Le savant cherche Ă prouver que lâĂ©volution des singes est le rĂ©sultat de lâimitation dâune civilisation antĂ©rieure qui vivait dans la citĂ© ensevelie. Chapitre III Pour continuer le rĂ©sumĂ© du roman de Pierre Boulle⊠Sur ce site archĂ©ologique datant de plus de dix mille ans, ils dĂ©couvrent une poupĂ©e humaine habillĂ©e et qui parle. Câest pour lui la confirmation de ce que les humains ont prĂ©cĂ©dĂ© les singes sur la planĂšte. Chapitre IV Pendant le voyage de retour, Ulysse se livre Ă des hypothĂšses sur la thĂ©orie de lâĂ©volution des singes par lâimitation des hommes intelligents qui rĂ©gnaient sur la planĂšte. Chapitre V Ă son retour, Ulysse, le protagoniste principal de la PlantĂše des singes, tombe malade, tourmentĂ© par son besoin de comprendre la dĂ©chĂ©ance de lâhomme. LâidĂ©e lui vient que son voyage vers BĂ©telgeuse est en fait une mission divine pour sauver les hommes dĂ©chus. Zira lui apprend que Nova est enceinte. Chapitre VI CornĂ©lius apprend Ă Ulysse quâil est toujours comme une menace pour la race simienne et quâil vaudrait mieux que le futur enfant de Nova ne parle pas. En lui rendant visite, elle prononce son nom. Chapitre VII CornĂ©lius dĂ©couvre la Division encĂ©phalique et sâindigne des traitements et des expĂ©riences que le service fait subir aux ĂȘtres humains mutilations, tortures aux Ă©lectrodes. Chapitre VIII Le directeur, HĂ©lius, a redonnĂ© lâusage de la parole Ă deux cobayes humains par des stimulations Ă©lectriques du cerveau. Ceux-ci racontent la prise de pouvoir des singes sur les humains. Chapitre IX Nova accouche dâun garçon, Sirius, capable de parler. Le secret de cette naissance est rĂ©vĂ©lĂ© et les orangs-outangs considĂšrent lâenfant comme la preuve de leurs erreurs scientifiques commises. Pour Ulysse, lâespoir renaĂźt. Chapitre X Ulysse et sa nouvelle famille sont en danger. CornĂ©lius et Zira Ă©chafaudent un plan pour les aider Ă rentrer sur terre. Chapitre XI Pendant le voyage spatial, Sirius et Nova apprennent Ă parler et Ă sourire. ArrivĂ© sur Terre, Ulysse est accueilli⊠par des singes. Chapitre XII On retrouve Jinn et Phyllis. Le couple qui a lu ce rĂ©cit semble incrĂ©dule et rentre chez lui. Fin du rĂ©sumĂ© de la PlanĂšte des singes de Pierre Boulle.
Antigone appartient aux lĂ©gendes attachĂ©es Ă la ville de ThĂšbes. Elle est lâune des enfants nĂ©s de lâunion incestueuse du roi de ThĂšbes Ćdipe et de sa propre mĂšre, Jocaste . Antigone est la sĆur dâIsmĂšne, dâEtĂ©ocle et de Polynice. Elle fait preuve dâun dĂ©vouement et dâune grandeur dâĂąme sans pareils dans la son pĂšre est chassĂ© de ThĂšbes par ses frĂšres et quand, les yeux crevĂ©s, il doit mendier sa nourriture sur les routes, Antigone lui sert de guide. Elle veille sur lui jusquâĂ la fin de son existence et lâassiste dans ses derniers Antigone revient Ă ThĂšbes. Elle y connaĂźt une nouvelle et cruelle Ă©preuve. Ses frĂšres EtĂ©ocle et Polynice se disputent le pouvoir. Ce dernier fait appel Ă une armĂ©e Ă©trangĂšre pour assiĂ©ger la ville et combattre son frĂšre EtĂ©ocle. AprĂšs la mort des deux frĂšres, CrĂ©on, leur oncle prend le pouvoir . Il ordonne des funĂ©railles solennelles pour EtĂ©ocle et interdit quâil soit donnĂ© une sĂ©pulture Ă Polynice, coupable Ă ses yeux dâavoir portĂ© les armes contre sa patrie avec le concours dâĂ©trangers. Ainsi lâĂąme de Polynice ne connaĂźtra jamais de repos. Pourtant Antigone, qui considĂšre comme sacrĂ© le devoir dâensevelir les morts, se rend une nuit auprĂšs du corps de son frĂšre et verse sur lui, selon le rite, quelques poignĂ©es de terre. CrĂ©on apprend dâun garde quâAntigone a recouvert de poussiĂšre le corps de Polynice. On amĂšne Antigone devant lui et il la condamne Ă mort. Elle est enterrĂ©e vive dans le tombeau des Labdacides . PlutĂŽt que de mourir de faim, elle prĂ©fĂšre se fils de CrĂ©on et fiancĂ© dâAntigone se suicide de dĂ©sespoir . Eurydice , lâĂ©pouse de CrĂ©on ne peut supporter la mort de ce fils quâelle adorait et met fin elle aussi Ă ses piĂšce de Sophocle 441 avant JĂ©sus-Christ commence lorsquâAntigone dĂ©cide de braver lâinterdiction de son oncle CrĂ©on et dâensevelir le corps de son frĂšre de ce texte de Sophocle que va sâinspirer Anouilh pour Ă©crire Antigone en 1942 â lâAntigone de Sophocle, lue et relue et que je connaissais par cĆur depuis toujours, a Ă©tĂ© un choc soudain pour moi pendant la guerre , le jour des petites affiches rouges. Je lâai réécrite Ă ma façon , avec la rĂ©sonance de la tragĂ©die que nous Ă©tions alors en train de vivreâ.Cette piĂšce , créée en 1944, connaĂźt un immense succĂšs public mais engendre une polĂ©mique. Certains reprochent Ă Anouilh de dĂ©fendre lâordre Ă©tabli en faisant la part belle Ă CrĂ©on . Ses dĂ©fenseurs , au contraire , voient dans Antigone la âpremiĂšre rĂ©sistante de lâhistoireâ et dans la piĂšce un plaidoyer pour lâesprit de Le Prologue, personnage hĂ©ritier du chef de choeur, prĂ©sente les protagonistes, leurs caractĂšres et leurs rĂŽles Antigone, sa soeur IsmĂšne, son fiancĂ© HĂ©mon, le roi CrĂ©on qui est aussi le pĂšre dâHĂ©mon, Eurydice la femme de CrĂ©on, la nourrice dâAntigone, le messager et enfin les trois gardes. Antigone rentre chez elle, Ă lâaube, aprĂšs une promenade nocturne, elle est surprise par sa nourrice qui lui adresse quelques reproches. La nourrice sort et IsmĂšne dissuade Antigone dâensevelir le corps de son frĂšre Polynice et ainsi dâenfreindre lâordre de CrĂ©on. Sans succĂšs, Antigone nâentend pas devenir raisonnable. Antigone se retrouve Ă nouveau seule avec sa nourrice, elle pense Ă la mort, la nourrice la rĂ©conforte. Ensuite arrive HĂ©mon Ă qui elle prie de lui pardonner pour la dispute de la veille. HĂ©mon la rĂ©conforte en lui dĂ©clarant son amour. Antigone lui annonce ensuite quâelle ne pourra pas lâĂ©pouser en lui disant quâil saura pourquoi âdemainâ. IsmĂšne essaie encore une fois de convaincre Antigone de renoncer Ă son projet, mais elle apprend quâil a dĂ©jĂ dĂ©butĂ©. Un des garde du roi arrive alors pour annoncer Ă CrĂ©on que quelquâun Ă recouvert de terre le corps de Polynice. CrĂ©on ne veut pas que la nouvelle se rĂ©pande. Le choeur intervient pour donner sa vision de la tragĂ©die et annonce le âpetit coup de pouce pour que cela dĂ©marreâ. Antigone se fait arrĂȘter par un garde pendant quâelle recouvre pour la seconde fois le cadavre, elle est emmenĂ©e chez CrĂ©on qui est prĂȘt Ă la sauver et oublier lâaffaire. Antigone refuse et se rĂ©volte, elle veut sa mort. IsmĂšne arrive, elle veut mourir avec sa soeur, elle est prĂȘte aussi Ă aller recouvrir le corps de Polynice mais Antigone refuse. CrĂ©on appelle la garde qui emmĂšne Antigone. HĂ©mon supplie son pĂšre de lâĂ©pargner mais il refuse car câest elle qui voulait mourir. HĂ©mon sâenfuit. Antigone reste seule avec un garde, elle lui dicte une lettre quâelle veut adresser Ă HĂ©mon. Le messager annonce la mort dâAntigone ainsi que celle dâHĂ©mon. Le Choeur apprends ensuite Ă CrĂ©on que sa femme Eurydice sâest donnĂ©e la mort en apprenant la mort de son fils. Il ne reste plus que CrĂ©on et ses gardesâŠLes personnages principauxAntigone Fille dâOEdipe Le Prologue nous la dĂ©crit comme la petite âmaigre jeune fille noiraudeâ p. 9. DâaprĂšs IsmĂšne âPas belle comme nous, mais autrementâ p. 29, dâaprĂšs sa nourrice âelle nâest pas assez coquette !â p. 17 et dâaprĂšs elle-mĂȘme âje suis laide !â p. 96, âje suis noire et maigreâ p. 41. Antigone aurait voulu ĂȘtre un garçon âAi-je assez pleurĂ© dâĂȘtre une fille !â p. 29. Antigone aime la vie âQui se levait la premiĂšre, le matin, rien que pour sentir lâair froid sur sa peau nue ?â p. 28, âMoi aussi jâaurais bien voulu ne pas mourir.â p. 24 et elle veut garder ses joies et ses illusions dâenfance. Câest une fille rebelle âUne fois je tâai attachĂ©e Ă un arbre et je tâai coupĂ© tes cheveux, tes beaux cheveuxâŠâ p. 22, âla petite Antigone, la sale bĂȘte, lâentĂȘtĂ©e, la mauvaise [...]. Elle nâavait quâĂ ne pas dĂ©sobĂ©ir!â p. 25, câest celle qui dit non et ne veux comprendre âIl fallait comprendre quâon ne doit pas manger tout Ă la fois, donner tout ce quâon a dans ses poches au mendiant quâon rencontre [...]. Comprendre. Toujours comprendre. Moi, je ne veux pas comprendre.â p. 26. Elle dĂ©teste aussi lâhabitude âsâil ne doit plus me croire morte quand je suis en retard de cinq minutes, [...], alors je nâaime plus HĂ©mon!â p. 93. Quelques instants avant de mourir, elle ne sais plus pourquoi elle meurt âJe ne sais plus pourquoi je meurs.â p. 115, elle est morte pour rien, si ce nâest pour offrir une rĂ©flexion sur la vieâŠCrĂ©on Roi de ThĂšbes, oncle dâ Prologue nous le prĂ©sente comme Ă©tant un âhomme robuste, aux cheveux blancs [...]. Il a des rides, il est fatiguĂ©.â p. 11. Le Prologue nous prĂ©sente CrĂ©on comme un homme seul âCrĂ©on est seulâ, sa femme Eurydice âne lui est dâaucun secoursâ p. 11, son page âne peut rien non plus pour luiâ p. 12 et Ă la fin de la tragĂ©die le Choeur lui dit âEt tu es tout seul maintenant, CrĂ©on.â p. 121. Câest un homme courageux, il a dĂ» assumer le mĂ©tier de roi âMais OEdipe et ses fils sont morts. Il a laissĂ© ses livres, ses objets, il a retroussĂ© ses manches et il a pris leur place.â âUn matin, je me suis rĂ©veillĂ© roi de ThĂšbes. Et Dieu sait si jâaimais autre chose dans la vie que dâĂȘtre puissantâŠâ p. 78. Il fait son travail du mieux quâil peut âdes problĂšmes prĂ©cis se posent, quâil faut rĂ©soudre, et il se lĂšve, tranquille, comme un ouvrier au seuil de sa journĂ©e.â p. 11. Il a de lâaffection pour sa niĂšce Antigone mais ne la comprend pas, il va mĂȘme essayer de la sauver âje vais tout de mĂȘme perdre le temps quâil faudra et te sauver, petite peste.â p. 76. AprĂšs lâexĂ©cution dâAntigone quâil a Ă©tĂ© contraint dâentreprendre et qui a entrainĂ©e la mort de son fils et de sa femme, il continue son travail quotidien âEh bien, si nous avons conseil, petit, nous allons y aller.â p. 122. AprĂšs avoir ordonnĂ© la mort, il attend la sienne âCrĂ©on va commencer Ă attendre la mortâ p. 123. Pour lui, tout est absurdeâŠHĂ©mon Fils de CrĂ©on, fiancĂ© dâ prince vigoureux. Il refuse de devenir un homme comme son pĂšre âRegarde-moi, câest cela devenir un homme, voir le visage de son pĂšre en face, un jour.â p. 105, il veut rester enfant. Il pense que son pĂšre peut tout faire âTu es le maĂźtreâ p. 102, âTu es encore puissant, toi, comme lorsque jâĂ©tait petit.â, âJe suis trop seul et le monde est trop nu si je ne peux plus tâadmirer.â p. 104. Lors de la mort dâAntigone quâil ne supporte pas, âHĂ©mon [...] se plonge lâĂ©pĂ©e dans le ventre et il sâĂ©tend contre Antigoneâ p. 119.IsmĂšne Soeur dâAntigone. Belle jeune fille charmante et coquette aux yeux dâAntigone, elle aime aller au bal âCela me rassure ce matin, que tu sois belle.â, âet je tâai coupĂ© tes cheveux, tes beaux cheveuxâŠâ, âtoutes ces belles mĂšches lisses et bien ordonnĂ©es autour de la tĂȘte !â p. 22, âIsmĂšne est rose et dorĂ©e comme un fruit.â p. 41. Elle nâest pas courageuse et a peur de mourir âMoi, tu sais, je ne suis pas trĂšs courageuseâ p. 27, âEt souffrir ? Il faudra souffrir, sentir que la douleur monte, quâelle est arrivĂ©e au point oĂč lâon ne peut plus la supporter; quâil faudrait quâelle sâarrĂȘte, mais quâelle continue pourtant et monte encore, comme une voix aiguë⊠Oh! je ne peux pas, je ne peux pasâŠâ. Elle souhaite raisonner sa soeur âEssaie de comprendre au moins !â p. 25. Pourtant Ă la fin de la piĂšce IsmĂšne veut accompagner sa soeur dans la mort âAntigone, pardon ! Antigone, tu vois, je viens, jâai du courage. Jâirai maintenant avec toi !â p. 97, âSi vous la faites mourir, il faudra me faire mourir avec elle !â p. 97. Biographie de Jean Anouilh Jean Anouilh est nĂ© en 1910 Ă Bordeaux France. Son pĂšre est tailleur et sa mĂšre musicienne ainsi que professeur de piano, elle joue dans un orchestre se produisant sur des scĂšnes de casino en province. Câest dans les coulisses de ces casinos quâil dĂ©couvre les grands auteurs classiques MoliĂšre , Marivaux et Musset. Jean Anouilh vit Ă Paris et rentre au collĂšge Chaptal. Câest trĂšs tĂŽt quâil se prend de passion pour le théùtre . En 1928, il assiste Ă©merveillĂ©, au printemps, Ă la reprĂ©sentation de Siegfried de Jean Giraudoux, lâadolescent de dix-huit ans fut Ă©bloui, subjugué⊠En 1929 il devient le secrĂ©taire de Louis Jouvet. Les relations entre les deux hommes sont tendues. Quâimporte, son choix est fait, il vivra pour et par le théùtre. Sa premiĂšre piĂšce, lâHermine 1932, lui offre un succĂšs dâestime, et il faut attendre 1937 pour quâil connaisse son premier grand succĂšs avec le Voyageur sans bagages . LâannĂ©e suivante le succĂšs de sa piĂšce la Sauvage confirme sa notoriĂ©tĂ© et met fin Ă ses difficultĂ©s matĂ©rielles. Puis Ă©clate la seconde guerre mondiale. Pendant lâoccupation, Jean Anouilh continue dâĂ©crire. Il ne prend position ni pour la collaboration, ni pour la rĂ©sistance. Ce non-engagement lui sera reprochĂ©. En 1944 est créé Antigone. Cette piĂšce connaĂźt un immense succĂšs public mais engendre une polĂ©mique. Certains reprochent Ă Anouilh de dĂ©fendre lâordre Ă©tabli en faisant la part belle Ă CrĂ©on . En 1945, il sâengage pour essayer de sauver lâĂ©crivain collaborateur Robert Brasillach de la peine de mort; en vain. Cette exĂ©cution le marque profondĂ©ment. Il Ă©crira encore plusieurs piĂšces dans les annĂ©es soixante-dix, dont certaines lui vaudront le qualificatif âdâauteur de théùtre de distractionâ. Il nâen reste pas moins quâil a bĂąti une oeuvre qui rĂ©vĂšle un pessimisme profond. Anouilh est mort en 1987.
Rien nâĂ©tait si beau, si leste, si brillant, si bien ordonnĂ© que les deux armĂ©es. Les trompettes, les fifres, les hautbois, les tambours, les canons, formaient une harmonie telle quâil nây en eut jamais en enfer. Les canons renversĂšrent dâabord Ă peu prĂšs six mille hommes de chaque cĂŽtĂ© ; ensuite la mousqueterie ĂŽta du meilleur des mondes environ neuf Ă dix mille coquins qui en infectaient la surface. La baĂŻonnette fut aussi la raison suffisante de la mort de quelques milliers dâhommes. Le tout pouvait bien se monter Ă une trentaine de mille Ăąmes. Candide, qui tremblait comme un philosophe, se cacha du mieux quâil put pendant cette boucherie tandis que les deux rois faisaient chanter des Te Deum chacun dans son camp, il prit le parti dâaller raisonner ailleurs des effets et des causes. Il passa par-dessus des tas de morts et de mourants, et gagna dâabord un village voisin ; il Ă©tait en cendres câĂ©tait un village abare que les Bulgares avaient brĂ»lĂ©, selon les lois du droit public. Ici des vieillards criblĂ©s de coups regardaient mourir leurs femmes Ă©gorgĂ©es, qui tenaient leurs enfants Ă leurs mamelles sanglantes ; lĂ des filles Ă©ventrĂ©es aprĂšs avoir assouvi les besoins naturels de quelques hĂ©ros rendaient les derniers soupirs ; dâautres, Ă demi brĂ»lĂ©es, criaient quâon achevĂąt de leur donner la mort. Des cervelles Ă©taient rĂ©pandues sur la terre Ă cĂŽtĂ© de bras et de jambes coupĂ©s. Candide sâenfuit au plus vite dans un autre village il appartenait Ă des Bulgares, et des hĂ©ros abares lâavaient traitĂ© de mĂȘme. Candide, toujours marchant sur des membres palpitants ou Ă travers des ruines, arriva enfin hors du théùtre de la guerre, portant quelques petites provisions dans son bissac, et nâoubliant jamais Mlle CunĂ©gonde. Ses provisions lui manquĂšrent quand il fut en Hollande ; mais ayant entendu dire que tout le monde Ă©tait riche dans ce pays-lĂ , et quâon y Ă©tait chrĂ©tien, il ne douta pas quâon ne le traitĂąt aussi bien quâil lâavait Ă©tĂ© dans le chĂąteau de monsieur le baron avant quâil en eĂ»t Ă©tĂ© chassĂ© pour les beaux yeux de Mlle CunĂ©gonde. Ce spectacle nâest pas quâesthĂ©tique il est Ă©galement sonore comme le rĂ©vĂšle lâĂ©numĂ©ration dâinstruments de musique les trompettes, les fifres, les hautbois, les tambours, les canons » Voltaire introduit toutefois une dissonance avec le dernier terme de cette Ă©numĂ©ration canons » qui perce Ă jour la rĂ©alitĂ© de cette guerre. Le substantif enfer » dans la suite de la phrase ruine lâimpression favorable suscitĂ©e par la description des armĂ©es celle-ci, loin de crĂ©er lâharmonie, est une incarnation de lâenfer sur terre. B â Les armĂ©es des soldats de plombs On observe une mĂ©taphore entre les armĂ©es et des soldats de plomb. Ainsi le verbe renversĂ©s » employĂ© Ă la place de tuĂ©s » suggĂšre une armĂ©e de soldats de plomb balayĂ©s dâun revers de main les canons renversĂšrent dâabord. Loin dâĂȘtre individualisĂ©s, les soldats apparaissent interchangeables et indiffĂ©renciĂ©s Les morts se comptent de façon trĂšs approximative Ă peu prĂšs » environ », quelques milliers ». Lâon constate que, dans une logique de guerre, quelques milliers de morts de plus ou de moins laissent indiffĂ©rents. II â La rĂ©alitĂ© la cruautĂ© de la guerre A â Le sort Ă©pouvantable des victimes Dans le deuxiĂšme paragraphe, Voltaire dresse un tableau pathĂ©tique des victimes de la guerre. Les vict imes Ă©numĂ©rĂ©es sont desĂȘtres faibles vieillards, femmes et enfants. Leur faiblesse et leur innocence sont renforcĂ©es par lâemploi de participes passĂ©s au sens passif criblĂ©s de coups », Ă©gorgĂ©es », Ă©ventrĂ©es », Ă demi brĂ»lĂ©es » qui souligne leur position de victime. Voltaire accumule les dĂ©tails anatomiques qui suscitent lâindignation et lâhorreur femmes Ă©gorgĂ©es », mamelles sanglantes », filles Ă©ventrĂ©es », des cervelles Ă©taient rĂ©pandues », de bras et de jambes coupĂ©s ». B â La cruautĂ© des armĂ©es Les deux armĂ©es se ressemblentĂ sây mĂ©prendre. Elles donnent Ă voir le mĂȘme spectacle; elles ont quasiment le mĂȘme nom bulgare et abare qui, de façon non anodine, rime avec barbare; elles chantent toutes deux le Te Deum aprĂšs la bataille. Elles sont dâune mĂȘme cruautĂ© sans borne si bien que Voltaire dĂ©crit une boucherie hĂ©roĂŻque », oxymore qui dĂ©nonce la fausse valeur quâest lâhĂ©roĂŻsme. Cette scĂšne du chapitre 3 est racontĂ©e du point de vue neutre de . En effet, ce dernier ne prend pas parti pour une armĂ©e particuliĂšre il est placĂ© entre les deux armĂ©es et ne cherche quâĂ sauver sa peau. Il importe peu, Ă Candide comme au lecteur, quâune armĂ©e gagne sur lâautre. Cette absence de parti pris renforce lâinutilitĂ© de cette guerre. III â Une critique de la philosophie et de la politique A â Une critique de la philosophie Voltaire fait semblant dâadopter la logique de la guerre en la prĂ©sentant comme une opĂ©ration juste et Ă©quitable Les canons renversĂšrent dâabord Ă peu prĂšs six mille hommes de chaque cĂŽtĂ©; ensuite la mousqueterie ĂŽta du meilleur des mondes environ neuf Ă dix mille coquins qui en infectaient la surface ».Les canons renversĂšrent dâabord Ă peu prĂšs six mille hommes de chaque cĂŽtĂ©; ensuite la mousqueterie ĂŽta du meilleur des mondes environ neuf Ă dix mille coquins qui en infectaient la surface ».Les canons renversĂšrent dâabord Ă peu prĂšs six mille hommes de chaque cĂŽtĂ©; ensuite la mousqueterie ĂŽta du meilleur des mondes environ neuf Ă dix mille coquins qui en infectaient la surface ». Les termes coquins » et infectaient » associent les victimes Ă des parasites nuisibles dont lâĂ©limination est bĂ©nĂ©fique. Lâon observe lâefficacitĂ© de la guerre Ă travers lâutilisation des adverbes de temps qui suggĂšrent une mĂ©canique bien rodĂ©e dâabord », ensuite ». Voltaire emploie des expressions aux tournures philosophiques afin de justifier les horreurs de la guerre ĂŽta du meilleur des mondes ». Lâexpression meilleur des mondes » fait rĂ©fĂ©rence aux enseignements de Pangloss et souligne que la philosophie optimiste approuve le principe de la guerre qui sâinscrirait dans un ordre naturel du monde. Le vocabulaire philosophique est dĂ©crĂ©dibilisĂ© par sa juxtaposition Ă lâatrocitĂ© concrĂšte des faits. Un peu plus loin,Voltaire se moque directement des philosophes en soulignant leur absence de courage par une comparaison peu flatteuse Candide, qui tremblait comme un philosophe » Candide, qui tremblait comme un philosophe » Candide, qui tremblait comme un philosophe ». B â Une critique de la politique Voltaire adresse dans ce chapitre 3 de Candide une critique aux rois qui rĂšglent leurs conflits au prix de sacrifices humains Ă©pouvantables. Il dĂ©nonce la rĂ©cupĂ©ration de la religion pour justifier des actes barbares. Ainsi, les deux rois faisaient chanter des te deum chacun dans son camp ». Le Te deum, chant de grĂąces pour remercier Dieu, est chantĂ© dans les deux camps aprĂšs chaque bataille. Cette similitude rĂ©vĂšle le rĂŽle complice de la religion rĂ©cupĂ©rĂ©e dans les deux camps pour lĂ©gitimer la barbarie. Voltaire critique Ă©galement le droit qui, loin de protĂ©ger les plus faibles, autorise pillages et massacres câĂ©tait un village abare que les Bulgares avaient brĂ»lĂ©, selon les lois du droit public ».câĂ©tait un village abare que les Bulgares avaient brĂ»lĂ©, selon les lois du droit public ».câĂ©tait un village abare que les Bulgares avaient brĂ»lĂ©, selon les lois du droit public ». Conclusion Dans ce chapitre Candide est confrontĂ© pour la premiĂšre fois au problĂšme de la guerre. Câest lâoccasion pour Voltaire de procĂ©der Ă une double dĂ©nonciation Dâune part, il dresse unesatire de la guerre , barbarie contraire aux progrĂšs de la civilisation et aux droits de lâhomme; dâautre part, Voltaire se moque de la thĂ©orie de lâoptimisme de Leibniz en lui assĂ©nant un dĂ©menti par les faits. Cet extrait de Candide sâinscrit dans le mouvement des LumiĂšres qui dĂ©nonce la guerre et la barbarie contraires aux progrĂšs de la civilisation.
ils étaient dix résumé chapitre par chapitre